State Anthem of the Republic of Karakalpakstan

The State Anthem of the Republic of Karakalpakstan (Karakalpak: Қарақалпақстан Республикасының Мәмлекетлик Гимни, romanized: Qaraqalpaqstan Respublikasınıń Mámleketlik Gimni; Uzbek: Қорақалпоғистон мадҳияси, romanized: Qoraqalpog‘iston Respublikasi Davlat Madhiyasi) is one of the national symbols of the Republic of Karakalpakstan, an autonomous region of Uzbekistan, along with its flag and coat of arms. The anthem was composed by Najimaddin Muxammeddinov, with lyrics written by Karakalpak poet and playwright İbrayım Yusupov. It was officially adopted on 24 December 1993.[1]

Қарақалпақстан Республикасының Мәмлекетлик Гимни
English: State Anthem of the Republic of Karakalpakstan
Qaraqalpaqstan Respublikasınıń Mámleketlik Gimni
Coat of Arms of Karakalpakstan

Regional anthem of Karakalpakstan
Lyricsİbrayım Yusupov (Ибрайым Юсупов)
MusicNajimaddin Muxammaddinov (Нажимаддин Мухаммеддинов)
Adopted24 December 1993
Audio sample
Official orchestral vocal version
  • file
  • help

Lyrics

Karakalpak (Latin script)[1][2] Karakalpak (Cyrillic script)[3] IPA transcription[lower-alpha 1] English translation

I
Jayxun jağasında ösken bayterek,
Tübi bir, şaqası mıñ bolar demek.
Sen sonday sayalı, quyaşlı elseñ,
Tınışlıq häm ığbal sendegi tilek.

Naqıratı:
Diyxan baba näpesi bar jerinde,
Juvsan añqıp, kiyik qaşar şölinde.
«Qaraqalpaqstan, Qaraqalpaqstan» degen atıñdı,
Ävladlar ädivler jürek törinde.

II
Aydın keleşekke şaqırar zaman,
Märtlik miynet, bilim jetkizer oğan.
Xalqıñ bar azamat, dos häm miyirban,
Erkin jaynap–jasnap, mäñgi bol aman.

Naqıratı

I
Жайхун жағасында өскен байтерек,
Түби бир, шақасы мың болар демек.
Сен сондай саялы, қуяшлы елсең,
Тынышлық ҳәм ығбал сендеги тилек.

Нақыраты:
Дийхан баба нәпеси бар жеринде,
Жуўсан аңқып, кийик қашар шөлинде.
«Қарақалпақстан, Қарақалпақстан» деген атыңды,
Әўладлар әдиўлер жүрек төринде.

II
Айдын келешекке шақырар заман,
Мәртлик мийнет, билим жеткизер оған.
Халқың бар азамат, дос ҳәм мийирбан,
Еркин жайнап–жаснап, мәңги бол аман.

Нақыраты

1
[ʒɑj.ˈχʊn ʒɑ.ʁɑ.sən.ˈdɑ wʏs.ˈkʲen bɑj.tʲe.ˈrʲek |]
[tʏ.ˈbɘ bɘr | ʃɑ.qɑ.ˈsə məŋ bo.ˈɫɑr dʲe.ˈmʲek ǁ]
[sʲen son.ˈdɑj sɑ.jɑ.ˈɫə | qʊ.jɑʃ.ˈɫə jelʲ.ˈsʲeŋ |]
[tə.nəʃ.ˈɫəq hæm əʁ.ˈbɑɫ sʲenʲ.dʲe.ˈgɘ tɘ.ˈlʲek ‖]

[nɑ.qə.rɑ.ˈtə]
[dɨj.ˈχɑn bɑ.ˈbɑ næ.pʲe.ˈsɘ bɑr ʒʲe.rɘnʲ.ˈdʲe |]
[ʒʊw.ˈsɑn ɑɴ.ˈqəp | kɨ.ˈjɘk qɑ.ˈʃɑr ʃœ.lɘnʲ.ˈdʲe ǁ]
[qɑ.rɑ.qɑɫ.pɑ.q(ə)s.ˈtɑn | qɑ.rɑ.qɑɫ.pɑ.qəs.ˈtɑn | dʲe.ˈgʲen ɑ.təŋ.ˈdə |]
[æw.ɫɑd.ˈɫɑr æ.dɘw.ˈlʲer ʒʏ.ˈrʲek tœ.rɘnʲ.ˈdʲe ‖]

2
[ɑj.ˈdəɲ‿kʲe.lʲe.ʃʲekʲ.ˈkʲe ʃɑ.qə.ˈrɑr zɑ.ˈmɑn |]
[mært.ˈlɘk mɨj.ˈnʲet | bɘ.ˈlɘm ʒʲet.kɘ.ˈzʲer wʊ.ˈʁɑn ‖]
[χɑɫ.ˈqəŋ bɑr ɑ.zɑ.ˈmɑt | dos hæm mɨ.jɘr.ˈbɑn |]
[jer.ˈkɘn ʒɑj.ˈnɑp ʒɑs.ˈnɑp | mæŋ.ˈgɘ boɫ ɑ.ˈmɑn ǁ]

[nɑ.qə.rɑ.ˈtə]

I
A tall poplar grows along the coast of Jayhun
Whose roots are a thousand years old.
You are such a shady, sunny edge;
Your desire is happiness and peace.

Chorus:
The breath of the grandfather of the farmers is in your land;
The smell of a wormwood saiga runs through your deserts.
"Karakalpakstan, Karakalpakstan" is your name,
The descendants are pronounced in the depths of their hearts.

II
In a bright future, this era is calling;
Courage and wisdom are presented.
Your people are courageous, friendly and kind;
Free blossom and develop, be like that forever.

Chorus

See also

Notes

  1. See Help:IPA.

References

  1. "Гимны". Жокаргы Кенес Республики Каракалпакстан (in Russian). Retrieved 7 January 2022.
  2. http://karakalpakstan.uz/qq/document/genereate-pdf/page/3
  3. "ҚАРАҚАЛПАҚТСАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ МӘМЛЕКЕТЛИК ГИМНИ". Qaraqalpaqstan Respublikasınıñ mämleketlik hükimet portalı.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.