Khirbet Qeiyafa ostracon

The Khirbet Qeiyafa ostracon is a 15-by-16.5-centimetre (5.9 in × 6.5 in) ostracon (a trapezoid-shaped potsherd) with five lines of text,[1] discovered during excavations at Khirbet Qeiyafa in 2008.[1] Hebrew University archaeologist Amihai Mazar said the inscription was the longest Proto-Canaanite text ever found.[2] Carbon-14 dating of olive pips found in the same context with the ostracon and pottery analysis offer a date c. 3,000 years ago (10th century BCE).[3]

The ostracon
Artist's rendition of the ostracon

In 2010 the ostracon was placed on display in the Iron Age gallery of the Israel Museum in Jerusalem.[4]

Content, language, interpretation

Émile Puech

Although the writing on the ostracon is poorly preserved and difficult to read, Émile Puech of the École Biblique et Archéologique Française proposed that it be read:

1 ʾl tʿšq wʿbd ʾ[l] ... [b]zh
2 špṭ wbk ʾlm[n] špṭ
3 bgr wbʿll qṣm yḥd
4 ʾ[d]m wšrm ysd mlk
5 ḥrm (ššm?) ʿbdm mdrt
1 Do not oppress, and serve God … despoiled him/her
2 The judge and the widow wept; he had the power
3 over the resident alien and the child, he eliminated them together
4 The men and the chiefs/officers have established a king
5 He marked 60 [?] servants among the communities/habitations/generations

and understood the ostracon as a locally written copy of a message from the capital informing a local official of the ascent of Saul to the throne.[5] Puech considered the language to be Canaanite or Hebrew without Philistine influence.[6]

Gershon Galil

Gershon Galil of Haifa University proposed the following translation:

1 ʾl tʿs wʿbd ʾ[t] ...
2 špṭ [ʿ]b[d] wʿlm[n] špṭ yt[m]
3 [w]gr [r]b ʿll rb [d]l w
4 ʾ[l]mn šqm ybd mlk
5 ʿ[b]yn [w]ʿbd šk gr t[mk]
1 you shall not do [it], but worship (the god) [El]
2 Judge the sla[ve] and the wid[ow] / Judge the orph[an]
3 [and] the stranger. [Pl]ead for the infant / plead for the po[or and]
4 the widow. Rehabilitate [the poor] at the hands of the king
5 Protect the po[or and] the slave / [supp]ort the stranger.[1]
Haifa U press release

On January 10, 2010, the University of Haifa issued a press release stating that the text was a social statement relating to slaves, widows and orphans. According to this interpretation, the text "uses verbs that were characteristic of Hebrew, such as ‘śh (עשה) ("did") and ‘bd (עבד) ("worked"), which were rarely used in other regional languages. Particular words that appear in the text, such as almanah ("widow") are specific to Hebrew and are written differently in other local languages. The content itself, it is argued, was also unfamiliar to all the cultures in the region other than that of Hebrew society. It was further maintained that the present inscription yielded social elements similar to those found in the biblical prophecies, markedly different from those current in other cultures, which write of the glorification of the gods and taking care of their physical needs."[1][4] Gershon Galil claims that the language of the inscription is Hebrew and that 8 out of 18 words written on the inscription are exclusively biblical. He also claimed that 30 major archeological scholars do support this thesis.[7]

Rollston and Misgav

Other readings are possible, however, and the official excavation report presented many possible reconstructions of the letters without attempting a translation.[8]

According to the epigraphist Haggai Misgav, the language of the ostracon is Hebrew. In contrast to the Qeyafa ostracon, the short inscription known from Tell es-Safi contains Indo-European, not Semitic names.[9]

The inscription is written left to right in a script which is probably Early Alphabetic/Proto Phoenician,[8][10] though Christopher Rollston and Demsky consider that it might be written vertically.[10] Early Alphabetic differs from old Hebrew script and its immediate ancestor.[10] Rollston also disputes the claim that the language is Hebrew, arguing that the words alleged to be indicative of Hebrew either appear in other languages or don't actually appear in the inscription.[10]

Alan Millard

Millard believes the language of the inscription is Hebrew, Canaanite, Phoenician or Moabite and it most likely consists of a list of names written by someone unused to writing.[11]

Levy and Pluquet

Levy and Pluquet, by using a computer-assisted approach, give several readings as a list of personal names.[12]

References

  1. "Most ancient Hebrew biblical inscription deciphered". University of Haifa. January 10, 2010. Archived from the original on October 5, 2011. Retrieved November 5, 2011.
  2. "'Oldest Hebrew script' is found". BBC News. October 30, 2008. Retrieved November 5, 2011.
  3. Earliest known Hebrew text unearthed at 3,000 year old Judean fortress, Israel Ministry of Foreign Affairs, 30 Oct 2008. Accessed 18 February 2022.
  4. "Qeiyafa Ostracon Chronicle". Khirbet Qeiyafa Archaeological Project. Retrieved November 5, 2011.
  5. Leval, Gerard (2012). "Ancient Inscription Refers to Birth of Israelite Monarchy." Biblical Archaeology Review. May/June 2012, 41-43, 70.
  6. Émile Puech (2010). "l'ostracon de Khirbet Qeyafa et les débuts de la royauté en Israël". Revue Biblique. 117 (2): 162–184. On a affaire au premier document de quelque longueur, en langue cananéenne ou hébraïque, bien daté et de quelque importance pour l'histoire de la langue, de l'orthographe et pour l'histoire en général, sans une quelconque influence philistine.
  7. "The keys to the kingdom". Haaretz.com. 6 May 2011. Retrieved 20 December 2014.
  8. Misgav, Haggai; Garfinkel, Yosef; Ganor, Saar (2009). "The Ostracon". In Garfinkel, Yosef; Ganor, Saar (eds.). Khirbet Qeiyafa, Vol. 1: Excavation Report 2007–2008. Jerusalem. pp. 243–257. ISBN 978-965-221-077-7. Cited in Rollston, Christopher (June 2011). "The Khirbet Qeiyafa Ostracon: Methodological Musings and Caveats". Tel Aviv: Journal of the Institute of Archaeology of Tel Aviv University. 38 (1): 67–82. doi:10.1179/033443511x12931017059387. S2CID 153359230.
  9. Silvia Schroer / Stefan Münger,Khirbet Qeiyafa in the Shephelah Papers Presented at a Colloquium of the Swiss Society for Ancient Near Eastern Studies Held at the University of Bern, September 6, 2014 P:43
  10. Rollston, Christopher (June 2011). "The Khirbet Qeiyafa Ostracon: Methodological Musings and Caveats". Tel Aviv: Journal of the Institute of Archaeology of Tel Aviv University. 38 (1): 67–82. doi:10.1179/033443511x12931017059387. S2CID 153359230.
  11. Alan Millard (2011). "The ostracon from the days of David found at Khirbet Qeiyafa". Tyndale Bulletin. 62 (1): 1–14.
  12. Eythan Levy and Frédérik Pluquet (2007). "Computer experiments on the Khirbet Qeiyafa ostracon". Digital Scholarship in the Humanities: fqw028. doi:10.1093/llc/fqw028.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.