Eiríksmál
Eiríksmál is a skaldic poem composed c.954 on the behest of the Norwegian queen Gunnhild in honour of her slain consort Erik Bloodaxe. [1] Only the beginning of the poem is extant. [1]
According to Roger of Wendover, the Viking ruler Eric Bloodaxe was betrayed and killed on Stainmore in AD 954, while on the run and after being expelled from York. [2] Eric had previously been King of Northumbria ( c. 947–948 and 952–954 ) during his more successful days.

Poem Structure
Although classified here as skaldic since it deals with a historical figure, the poem is actually anonymous and in the simple fornyrðislag meter, rather than ornate dróttkvætt. It thus has much in common with the Poetic Edda. [3] The later poem Hákonarmál appears to be modelled on Eiríksmál. [4]
The poem is cast as a dialogue between Eric, Odin, Bragi and Sigmund[5]
Notes about translation
The Danish translation by Jesper Lauridsen would appear to be more accurate and true to the original Old Norse text than most other translations. [6] For example verse 3 is cast as a dialogue between Odin and Bragi, [lower-alpha 1] however the Norwegian translation and most English translations assume that this is a monologue by Bragi. [7] [8]
Verse 3 Original Old Norse
Eiríksmál : Old Norse [3]
3.
( Odin : )
Hvat þrymr þar Bragi,
sem þúsund bifisk
eða mengi til mikit?
( Bragi : )
"Braka öll bekkþili,
sem muni Baldr koma
eptir í Óðins sali".
Verse 3 Danish translation
Eiríksmál : Danish translation by Jesper Lauridsen [6] [lower-alpha 2]
3.
( Odin : )
. . Bragi ! It's thundering of thousands of noises - or many peoples !
( Bragi : )
. . It rumbles in tables; is Balder back and again in Odin's halls?
Verse 3 Norwegian translation
Eiríksmál : Norwegian translation [7] [lower-alpha 3]
3.
( Bragi : )
. . What major is there? who thundered those of a thousand, or quantity without measure!
. . Bench-feelers crash, which Balder was to coma again in Odin's halls.
Translation from Old Norse
Verse 1, Odin
Old Norse to English [lower-alpha 4] [lower-alpha 5]
1.
( Odin : )
Hvat's þat drauma? . . Was it a dream ?
hugðumk fyr dag rísa . . I awoke before daybreak :
Valhöll at ryðja . . Valhalla was awakening
fyr vegnu fólki; . . before the arrival of the fallen ;
vakðak Einherja, . . Einherjar bidden to
baðk upp at rísa, . . arise out of their beds
bekki at stráa, . . to spruce up benches
bjórker at leyðra, . . and rinse beer bowls.
valkyrjur vín bera,
sem vísi kœmi.
.. With wine for kings the valkyries stood ready.
Norse mythology :
- Valhalla - " hall of the slain "
- Valkyrie - " chooser of the slain "
Verse 2, Odin
Old Norse to English [lower-alpha 6] [lower-alpha 7]
2.
( Odin : )
Erum ór heimi . . I am feeling honoured,
hölða vánir . . important guests
göfugra nökkurra, . . are expected from the world of the living
svá's mér glatt hjarta. . . - my heart rejoices !
Verse 3, Odin, Bragi
Old Norse to English [lower-alpha 8] [lower-alpha 9]
3.
( Odin : )
Hvat þrymr þar Bragi,
sem þúsund bifisk
eða mengi til mikit?
. . Bragi ! It's thundering of thousands of noises - or many peoples !
( Bragi : )
"Braka öll bekkþili,
sem muni Baldr koma
eptir í Óðins sali".
. . The tables are rumbling; is Balder back and again in Odin's halls ?
According to Norse Mythology , Balder [lower-alpha 10] died after the mischief-maker Loki [lower-alpha 11] tricked the blind Höðr [lower-alpha 12] into killing Balder with a spear made from mistletoe. [9] [10] [11]
Verse 4, Odin
Old Norse to English [lower-alpha 13] [lower-alpha 14]
4.
( Odin : )
Heimsku mæla
skalat hinn horski Bragi,
þvít þú vel hvat vitir.
. . Do not talk nonsense now - wise Bragi - you can probably see what is happening !
Fyr Eireki glymr,
es hér mun inn koma
jöfurr í Óðins sali.
. . This can be explained by the king, coming to stay : Erik in Odin's hall's !
Note :
According to Norse Mythology , it was not possible for a dead Norse god to be able to ever return to Valhalla. Balder was already dead therefore it was nonsense ( ” balderdash ” ) for Bragi to suggest such a thing ! [lower-alpha 15]
Verse 5, Odin
Old Norse to English [lower-alpha 16] [lower-alpha 17]
5.
( Odin : )
Sigmundr ok Sinfjötli, . . Sigmund and Sinfjøtle,
rísið snarliga . . are you ready
ok gangið í gögn grami, . . and now meet the guest,
inn þú bjóð, . . show him in,
ef Eirekr sé, . . if it's Erik,
hans es mér nú ván vituð. . . I hope very much it's him !
Verse 6, Bragi, Odin
Old Norse to English [lower-alpha 18] [lower-alpha 19]
6.
( Bragi : )
" Hví 's þér Eireks ván
heldr an annarra? "
. . Why is Erik more expected ( in Valhalla ) than others ?
( Odin : )
Þvít mörgu landi . . In many kingdoms
hefr hann mæki roðit . . has he reddened
ok blóðugt sverð borit. . . and carried bloody swords.
Note :
Odin was eager and anxious for Erik to arrive in Valhalla because he needed his battle skills to help to defend Valhalla from the enemy. [12]
Verse 7, Bragi, Odin
Old Norse to English [lower-alpha 20] [lower-alpha 21]
7.

( Bragi : )
" Hví namt hann sigri þá,
es þér þótti snjallr vesa? "
. . Why did you steal his life on earth, when you thought him bravest ?
( Odin : )
Óvíst 's at vita, . . You are never sure
sér ulfr hinn hösvi . . when the wolf scolds
[greypr] á sjöt goða. . . greedily towards the home of the gods.
Norse mythology :
- Fenrir - wolf and enemy of Odin [12] [lower-alpha 22]
Verse 8, Sigmund
Old Norse to English [lower-alpha 23] [lower-alpha 24]
8.
( Sigmund : )
Heill þú nú Eirekr,
vel skalt hér kominn
ok gakk í höll horskr.
. . Welcome here ! I greet you Erik. Come in - wise king !
Hins vilk þik fregna,
hvat fylgir þér
jöfra frá eggþrimu.
. . Let me know, which fallen hero's are you expecting from the sword thunder of the field ?
Verse 9, Erik
Old Norse to English [lower-alpha 25] [lower-alpha 26]
9.
( Erik : )
"Konungr 'ru fimm,
kennik þér nafn allra,
ek em hinn sétti sjalfr".
. . There are five kings; you will know them soon - and I myself am the sixth.
Notes
- The speech marks indicate that this is a dialogue and not a monologue
- Translated into English using Google Translate
- Translated into English using Google Translate
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Norse God ” Balder ” is a son of ” Odin ” and ” Frig ”
- Norse God ” Loki ” is not related to ” Odin ”
- Norse God ” Höðr ” is a son of ” Odin ” and ” Frig ”
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Is this the origin of the word ” balderdash ” ?
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- The Gosforth Cross depicts an image that has been interpreted as Víðarr's battle with Fenrir at Ragnarök
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
- Old Norse version is from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway
- English version is translated from Danish using Google Translate
Citations
-
- "Eiríksmál : Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages". The Skaldic Project. Retrieved 1 April 2022.
- Williams 2017, p. 298.
-
- "Eiríksmál : Old Norse". www.heimskringla.no. Retrieved 1 March 2022.
-
- "Hákonarmál : Old Norse". www.heimskringla.no. Retrieved 1 March 2022.
- Williams 2017, p. 300.
-
- "Eiríksmál : Danish". www.heimskringla.no. Retrieved 1 March 2022.
-
- "Eiríksmál : Norwegian". www.heimskringla.no. Retrieved 1 March 2022.
-
- "Eiríksmál : English translation". The Skaldic Project. Retrieved 1 April 2022.
-
- "Norse God : Baldr ( "Balder" )". norse-mythology.org. Retrieved 1 March 2022.
-
- "Norse God : Loki". norse-mythology.org. Retrieved 1 March 2022.
-
- "Norse God : Höðr". norse-mythology.org. Retrieved 1 March 2022.
- Page 2002, pp. 109–111.
Sources
Online
- "Eiríksmál : Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages". The Skaldic Project. Retrieved 1 April 2022.
- "Norse Mythology". norse-mythology.org. Retrieved 1 March 2022.
- Eiríksmál in Old Norse from «Kulturformidlingen norrøne tekster og kvad» Norway.