Crimean Tatar dialects

The Crimean Tatar language language consists of three dialects. The standard language is written in the middle dialect (bağçasaray, orta yolaq), which is part of the Kipchak-Cuman branch. There is also the southern dialect, also known as the coastal dialect (yalıboyu, cenübiy), which is in the Oghuz branch, and the northern dialect, also known as nogai dialect (noğay, çöl, şimaliy), which is in the Kipchak-Nogai branch.

Northern dialect

Northern, Nogai or Desert dialect (noğay, çöl, şimaliy; in Dobruja: tatarşa, noğayşa, tatça) is spoken by Crimean Tatars in Romania, Bulgaria, Turkey and other countries. It has Nogai influence and even there are people who say that this dialect is part of Nogai language.[1]

Name of the fruits in northern dialect

Alphabet in Dobruja

Crimean Tatars in Dobruja speak with this dialect,[2][3][4] with a slight variation in the alphabet.[5]

A a  â* B b C c Ç ç D d E e F f
G g Ğ ğ H h I ı İ i Ĭ ĭ J j K k L l
M m N n Ñ ñ O o Ö ö P p Q q R r
S s Ş ş T t U u Ü ü V v W w Y y Z z

*Ââ is not recognized as a separate letter. It is used to show softness of a consonant followed by Aa.

The letters Ĭĭ and Ww are not in the Crimean Tatar alphabet. Tatars in Dobruja, however, use Ĭĭ and Ww. Ĭĭ represents [ɪ] and Ww represents [w]. Crimean Tatars in Crimea use İi to represent [ɪ] and [i], and Vv represents both [w] and [v], but in Dobruja, İi is [i] and Vv is [v].


The different

The dialect is Kipchak-Nogai, but it includes also Kipchak-Kuman and Oghuz influence. This means not every changes from Kipchak-Nogai are found in this dialect. One of the differents, from the standard dialect are the letter changes (not in all words): y→c (yol→col "way"), ç→ş¹ (çay→şay "tee"), f→p¹ (fil→pil "elephant"), u→o¹(bu→bo "this")

1. The changes are mostly (or only) found in Crimean Tatars in Dobruja (Romania and Bulgaria) and Turkey. It has more Kipchak-Nogai influences.

References

  1. http://nogai.blogspot.com/2008/06/krm-tatarcas-ve-romanya-tatarcas.html?m=1
  2. Uyğur, Sinan (2011). Dobruca Tatar Türklerinde abece ve yazım sorunu. Karadeniz Araştırmaları, Yaz 2011, Sayı 30, sayfa: 71-92
  3. Önal, Mehmet Naci (1997). Dobruca Rüekleri'nin bilmeceleri 21 Ekim 2012. folklor/edebiyat, 1997, sayı: 10, sayfa: 83-107.
  4. Önal, Mehmet Naci (2010). Romanya Dobrucası Tatar halkının sözlü edebiyatları 4 Mart 2016. Problemı Filologii Narodov Povolzvya Sbornuk Smameu, Moskova, sayfa: 204-209.
  5. Here is the alphabet shown:https://www.academia.edu/34831410/Dic%C8%9Bionar_T%C4%83tar_Crimean_Rom%C3%A2n_K%C3%AEr%C3%AEm_Tatar%C5%9Fa_Kazak%C5%9Fa_S%C3%B3zl%C3%ADk


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.